Category
page 1Transcription of Chinese
Bopomofo
Bopomofo, also called Zhuyin Fuhao ( ; ), or simply Zhuyin, is a transliteration system for Standard Chinese and other Sinitic languages. It is the principal method of teaching Mandarin pronunciation in Taiwan. It consists of 37 characters and five tone marks, which together can transcribe all possible sounds in Mandarin Chinese.

Xiao'erjing
thumb|right|A book on law in Arabic, with a parallel Chinese translation in the Xiao'erjing script, published in Tashkent in 1899. The page on the left side shows the book information in Arabic. The page on the right has mixed lines of Arabic—marked by a continuous black line on top—and their Chinese translation in Xiao'erjing script, that follow the Arabic original on the same line.
thumb|right|Pages from a Book titled "Questions and Answers on the Faith in Islam", Published in Xining, which includes a Xiao'erjing–Hanji transliteration chart, as well a paragraph that includes Arabic loanwords
ʼPhags-pa
Tibeto-Mongol alphasyllabary/abugida used in China during Yuan Dynasty
Palladius system
transcription of the Chinese language into Cyrillic
Standard Chinese Braille
Braille semi-syllabary of the Standard Chinese language

Galik alphabet
extension to the traditional Mongolian script
Taiwanese kana
writing system for Taiwanese Hokkien based on katakana, used during the colonial era (1896–1945)
Taiwanese Phonetic Symbols
extension of Bopomofo (Zhuyin) to represent Taiwanese Hokkien and other languages